EK SAYFA – 722-2
باب: ليس
فيما دون خمس
ذود صدقة.
42. Beş Deveden Daha Azında Zekat Gerekmez
حدثنا
عبد الله بن
يوسف: أخبرنا
مالك، عن محمد
بن عبد الرحمن
بن أبي صعصعة
المازني، عن
أبيه، عن أبي
سعيد الخدري
رضي الله عنه:
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال: (ليس
فيما دون خمسة
أوسق من التمر
صدقة، وليس
فيما دون خمس
أواق من الورق
صدقة، وليس
فيما دون خمس
ذود من الإبل
صدقة).
[-1459-] Ebu Saîd el-Hudrî r.a.'den nakledildiğine göre Resûlullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem şöyle buyurmuştur: "Beş veskten daha az
miktardaki hurma için zekat gerekmez. Beş ukıyyeden (200 dirhem) daha az
miktardaki gümüş İçin zekat vermek gerekmez. En az üçer yaşındaki beş adet
deveden daha az miktardaki deve için zekat vermek gerekmez."
-3- 42 - باب:
زكاة البقر.
43. Sığırların Zekatı
-وقال
أبو حميد: قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم: (لأعرفن،
ما جاء الله
رجل ببقرة لها
خوار). [ر:6578].
ويقال:
جؤار. {تجأرون}
/النحل: 53/:
ترفعون
أصواتكم كما
تجأر البقرة.
Ebû Humeyd, Resûlullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in şöyle
buyurduğunu nakleder: "Allah'a yemin ederim ki, böğüren bir sığır ile
Allah'ın huzuruna gelişini bilirim.
AÇIKLAMA: "Böğüren"
olarak tercüme ettiğimiz .... kelimesi yerine, ....kelimesinin de kullanıldığı
belirtmiştir, (o zaman anlam şöyle olur): "Sığırların böğürdüğü gibi siz
de böğürürsünüz."
حدثنا
عمر بن حفص بن
غياث: حدثنا
أبي: حدثنا الأعمش،
عن المعرور
ابن سويد، عن
أبي ذر رضي
الله عنه قال:
انتهيت
إلى النبي صلى
الله عليه وسلم،
قال: (والذي
نفسي بيده،
أو: والذي لا
إله غيره - أو
كما حلف - ما من
رجل تكون له
إبل، أو بقر،
أو غنم، لا
يؤدي حقها،
إلا أتي بها
يوم القيامة،
أعظم ما تكون
وأسمنه، تطؤه
بأخفافها، وتنطحه
بقرونها،
كلما جازت
أخراها ردت
عليه أولاها،
حتى يقضى بين
الناس).
رواه
بكير، عن أبي
صالح، عن أبي
هريرة رضي
الله عنه، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم.
[-1460-] Ebu Zer' r.a. şöyle anlatır: Bir gün Resûlullah Sallallahu Aleyhi
ve Sellem'in huzuruna varmıştım. O şöyle buyurdu: "Canımı elinde tutan
Allah'a yemin olsun ki - ya da Kendisinden başka hiç ilah olmayan Allah'a yemin
ederim ki - ya da bir şekilde yemin etti, ve şöyle buyurdu: Devesi, sığırı veya
davarı bulunup da hakkını (zekatını) ödemeyen , bu hayvanları kıyamet günü
eskisinden daha büyük ve semiz olarak gelecekler. Ayakları ile sahibini
çiğneyecekler ve boynuzları ile toslayacaklardır, sürüdeki hayvanlar teker
teker böyle yapacak, bittiği zaman ise aynen başa alınacak ve hüküm verme
zamanı gelinceye kadar böyle devam edecektir.
Tekrar: 6638